Aupa en auma Plùis, Robert-Jan Rueb vertaalt 2de boek Nijntje 'innut Haags'

DEN HAAG - ‘Oppun dag zè aupa plùis: ik heb wat voâh je, nijn. Ik heb voâh jâh un step gemaak. hoi hoi, riep nijn, wat fèn.’ Daarmee begint het 2de boekje van het wereldberoemde konijn Nijntje van Dick Bruna in het Haags. Vrijdag wordt 'Aupa en auma Plùis innut Haags' gepresenteerd.
De vertaling van het tweede boekje van Nijntje in het Haags is door Robert-Jan Rueb gemaakt. Hij neemt daarmee het stokje over van zijn broer Marnix Rueb (geestelijk vader van Haagse Harry), die in oktober 2014 overleed. Hij verzorgde de Haagse uitgave van 'Nijntje an zei.'
De vertaling van Nijntje in het Haagse is niet uniek. Zo zijn er Nijntjes in het Fries, Zeeuws, Maastrichts, Brabants, Twents en in het Oudgrieks en het Latijn.